一,廢話滿篇
但凡對曆史有些常識的朋友對明初朱棣奪侄兒江山的靖難之役都不會陌生,起點網上以靖難之役為題材的小說多如過江之鲫。
我仍執著地選擇這個題材,自然有着明确的但絕對談不上充分的理由。
原因有二,一則小時候聽父輩講過這個故事,多少有些懷舊的情懷;二則關于建文帝下落的各種傳說中有一種說法與我老家有些關系。
《明末紀事本末》載建文帝于宣德六年由延安入蜀;康熙八年打制的《廣佛碑》載,廣元青溪雜木溝的華嚴庵,為建文帝隐跸之所。
簡單地說,當年的朱允文丢了皇位後,有可能跑到和我老家很近的青溪鎮來混日子。
與皇帝做鄰居,這讓我當初幼小的心靈早早經曆YY的洗禮,總得想方設法紀念一下。
我們看到的曆史不一定是真實的曆史,但真實的曆史一定要受到尊重。
不過,作為故事而已,其過程和結局肯定會有些意外、有些YY,不然還寫什麼小說,不如直接去看明史。
對吧?
老題材如何寫出新看點,這個比較費心思。
但在此不用多說,看了小說自然會明白。
我想說說的是穿越(重生?
奪舍?
)。
最初看穿越文總會讓人熱皿沸騰,好像動辄就跑到古代搞現代化建設或者遍地撿金子或者飽受美女倒追之苦的主角就是自己。
但看得多了,也便覺得寡然無味;畢竟,我們大多是普通得不能再普通的人,尤其是像我這種中學畢業兩年便忘記所有英文單詞的人,不得不思考一些實實在在的穿越問題。
假如自己真穿越到古代,就一定沖得起殼子麼?
語言、錢糧、住宿、禮儀、律法障礙等等,這些難道不是難以逾越的困難深壑?
我看過各種穿越,甚至直接穿越到襁褓嬰孩的身上。
我确實看過,并且當時就覺得一個思想健全的、二十多歲的成年男人整天隻能咿咿呀呀,還要靠吸吮一個陌生女人乳汁過活,說不清楚作者是想YY還是想自虐。
所以,本書的穿越不會如此,甚至不是直接穿越,更甚至穿越者在被穿越者身上占不到任何便宜。
如此就會有矛盾,有困難,而戰勝這些矛盾、困難,其實就是戰勝自己。
無論是誰,最大的敵人始終是自己。
二,廢話雜談。
雜一:明朝洪武年間的官話
參《洪武正韻》、《韻略易通》、《韻略彙通》、《問奇集》言,明初官話應該以當時的南京方言為基礎,且南、北地區發音差别甚巨。
《洪武正韻》序:以中原雅音而定。
或認為此與元末《中原音韻》同,故稱明初官話應以京方言為基礎。
然作常識論,時朱元璋定都金陵,所謂“中原”必含正統之意,故此中原必非彼中原,當以金陵一帶為中心。
緣何《洪武正韻》在大明朝中亦“鮮有從者”?
亦不難釋。
自洪武至永樂初短短數十載而已,明都便從南之京而移至北之京,在其後大明兩百多年的曆史裡,中原之意随而更疊。
此概言,亦一家之言,并不重要。
雜二,蜀川方言的曆史變遷
蜀川方言發源于上古時期非漢族語言的蜀語和古巴語;秦滅蜀後,蜀地逐漸形成漢語族但獨具特色的蜀語。
明末清初,湖廣填蜀川後各地移民語言融合而成為今天的蜀川方言。
今天的蜀川方言可分為新派湖廣話和舊派南路話,新派便是遷來語的融合,南路則是上古遺音。
但這些均非重點,不提。
需要提及的重點是蜀川方言的發展并非連貫而是曾經斷層,而斷層時間則首推、重推明末清初。
記住,本故事是發生在明初。
雜三,瓜娃子的由來
據學者黃尚軍考證,蜀川方言瓜娃子一詞來源于《西遊記》第十一回,唐太宗因魏征夢斬泾河老龍王,被其索命,魂遊地府,後被放回,欲覓人到地府送瓜答謝。
而均州人劉全,家有萬貫财産。
因其妻李氏拔金钗送給化緣的和尚,被其怒罵不遵婦道。
李氏羞而自缢。
後劉全思念尤甚,不堪以活,情願冒死到地府進瓜。
劉全,則所謂瓜娃子。
故事在蜀川廣為流傳,瓜娃子的内涵愈發廣延,後來通指傻瓜、笨蛋,犯二、一根筋等類型的人群。
此語今在蜀川頗為盛行,語氣不同則代表的意思不同,或善意玩笑,或惡意中傷,均可用之。
故事本身不重要,唯吳承恩生于明朝弘治年間,距離洪武年間晚了一百多年,這點重要。
雜四,據以上各重要廢話可知,明洪武年間的官話和今天蜀川方言之間的差别就是天上人間,聞之互為“仙語”。
以上為不得不說的廢話,為本書的語言背景,切莫較真。
倘若實在按捺不住語言研究嚴謹态度的噴薄,諸君不妨輕抽自己三至五耳光,假裝恍然這是本書慘無人道地刻意設定,隻需按設定進入閱讀狀态即可。
又或認為洪武年間各地方言相差甚大,蜀中之人未必會說官話雲雲,同樣不必較真;在本書中,所有人都會說官話,就如此愉快地決定罷!
嗤嗤!
…………
十三卦