首頁 女生 哈利・波特全集(1-7)

第45章 衣櫃裡的博格特

  直到星期四上午,馬爾福才在課堂上露面,當時斯萊特林和格蘭芬多的兩節魔藥課正上到一半。
馬爾福大搖大擺地走進地下教室,右胳膊上纏着繃帶,用帶子吊着。
哈利覺得,他那副派頭就像是個在戰場上九死一生的英雄。

  “怎麼樣了,德拉科?
”潘西・帕金森臉上堆着傻笑問,“還疼得厲害嗎?

  “是啊。
”馬爾福說着,假裝勇敢地做了個鬼臉。
可是哈利看見,就在潘西看着别處時,他朝克拉布和高爾眨了眨眼睛。

  “坐下吧,坐下吧。
”斯内普教授懶懶地說。

  哈利和羅恩氣惱地對了一下目光。
如果遲到的是他們,斯内普可不會說“坐下吧”,他準會關他們的禁閉。
而馬爾福在斯内普的課上不管犯了什麼錯,都不會受到懲罰。
斯内普是斯萊特林學院的院長,通常都偏袒他們學院的學生。

  他們今天要做一種新的魔藥:縮身藥水。
馬爾福把他的坩埚架在哈利和羅恩的坩埚旁邊,于是他們三個在同一張桌子上準備配料。

  “先生,”馬爾福喊道,“先生,我需要有人幫我切切這些雛菊的根,因為我的胳膊――”

  “韋斯萊,替馬爾福切根。
”斯内普頭也不擡地說。

  羅恩臉漲得通紅。

  “你的胳膊根本就沒事兒。
”他壓低聲音對馬爾福說。

  馬爾福在桌子那頭得意地笑着。

  “韋斯萊,你沒有聽見斯内普教授的話嗎,快把這些根給我切了。

  羅恩抓起小刀,把馬爾福的雛菊根拖到自己面前,胡亂地切了起來,切得大大小小,很不均勻。

  “教授,”馬爾福拖着長腔說,“韋斯萊把我的雛菊根都切壞了,先生。

  斯内普走到他們桌前,眼睛低垂着從鷹鈎鼻上看了看那些根,他的臉在烏黑油膩的長頭發下朝羅恩不懷好意地笑了笑。

  “跟馬爾福換一下根,韋斯萊。

  “可是,先生――”

  羅恩剛花了一刻鐘把他自己的根仔仔細細地切成了均勻相等的小塊兒。

  “快換。
”斯内普用他最咄咄逼人的聲音說。

  羅恩把自己那堆切得漂漂亮亮的雛菊根推到馬爾福面前,又重新拿起小刀。

  “還有,先生,我的這顆無花果需要剝皮。
”馬爾福說,聲音裡充滿惡毒的笑意。

  “波特,你幫馬爾福剝無花果的皮。
”斯内普說着,厭惡地看了哈利一眼,這種目光是他一向在哈利身上專用的。

  哈利拿過馬爾福的縮皺無花果,羅恩動手繼續切那堆現在歸他自己用的亂糟糟的雛菊根。
哈利三下五除二地給無花果剝了皮,一言不發地扔給了桌子那頭的馬爾福。
馬爾福笑得比任何時候都得意。

  “最近見過你們的朋友海格嗎?
”他小聲問他們。

  “不用你管。
”羅恩頭也不擡,氣沖沖地說。

  “他恐怕當不成教師了,”馬爾福裝出一副悲傷的口吻說,“我爸爸對我受傷的事很不高興――”

  “馬爾福,你再說下去,我就讓你真的受點傷!
”羅恩怒吼道。

  “――他向校董事會提出抗議,還向魔法部提出抗議。
你們知道,我爸爸是很有影響力的。
像這樣一種很難愈合的傷――”他假惺惺地長歎一口氣,“誰知道我的胳膊還能不能恢複原樣呢?

  “怪不得你這樣裝模作樣。
”哈利說,他氣得手直發抖,一不小心把一隻死毛蟲的腦袋切了下來,“就是想害得海格被開除。

  “沒錯,”馬爾福把聲音壓得低低的說,“說對了一部分,波特。
但是還有别的好處呢。
韋斯萊,替我把毛蟲切成片。

  在隔着幾隻坩埚的那邊,納威遇到了麻煩。
納威在魔藥課上經常弄得一團糟。
這是他學得最差的一門課,而且他對斯内普教授怕得要命,這就使事情更糟糕十倍。
他的藥劑應該是一種鮮亮耀眼的綠色,結果卻變成了――

  “橘黃色,隆巴頓,”斯内普說着,用勺子舀起一些,慢慢倒回坩埚裡,讓大家都能看見,“橘黃色。
告訴我,孩子,有什麼東西能夠穿透你那顆榆木腦袋呢?
難道你沒有聽見我說得明明白白,隻需要一隻老鼠的脾嗎?
難道我沒有講得清清楚楚,一點點螞蟥汁就足夠了嗎?
我要怎麼樣講才能讓你明白呢,隆巴頓?

  納威漲紅了臉,渾身發抖,眼看就要哭出來了。

  “拜托,先生,”赫敏說,“拜托,我可以幫助納威改過來――”

  “我好像并沒有請你出來炫耀自己,格蘭傑小姐。
”斯内普冷冰冰地說,赫敏的臉也漲得和納威一樣紅,“隆巴頓,這節課結束時,我們要給你的癞蛤蟆喂幾滴這種藥劑,看看會發生什麼情況。
這樣也許會激勵你把藥熬好。

  斯内普走開了,納威吓得喘不過氣來。

  “幫幫我!
”他嗚咽着說。

  “喂,哈利,”西莫・斐尼甘探過身來借哈利的銅天平,一邊說道,“你聽說了嗎?
今天早上的《預言家日報》――他們認為有人看見了小天狼星布萊克。

  “在哪兒?
”哈利和羅恩立刻問道。
在桌子的另一端,馬爾福擡起眼睛,仔細聽着。

  “離這兒不太遠,”西莫似乎很興奮,說,“是一個麻瓜看見的。
當然啦,那麻瓜并不清楚到底是怎麼回事。
麻瓜們都以為他隻是一個普通罪犯,不是嗎?
所以那麻瓜就打了熱線電話。
等魔法部的人趕到那兒,他已經不見了。

  “離這兒不太遠……”羅恩重複了一遍這句話,意味深長地看着哈利。
他轉過身,看見馬爾福在一旁留意地注視着他們,便問道:“怎麼啦,馬爾福?
還有什麼東西要剝皮嗎?

  馬爾福眼裡閃着惡毒的光,他目不轉睛地盯着哈利,從桌子那頭探過身來。

  “你想一個人抓住布萊克嗎,波特?

  “是啊,沒錯。
”哈利不假思索地說。

  馬爾福薄薄的嘴唇擰成一個奸笑。

  “當然啦,如果換了我,”他小聲說,“我早就幹出點事情來了。
我才不會待在學校裡做乖孩子呢,我肯定會出去找他的。

  “你在胡說些什麼呀,馬爾福?
”羅恩沒好氣地說。

  “你不知道嗎,波特?
”馬爾福壓低聲音說,一雙灰色的眼睛眯了起來。

  “知道什麼?

  馬爾福發出低低的一聲嗤笑。

  “也許你不願意拿你的小命冒險,”他說,“隻想讓攝魂怪去對付他,是嗎?
如果換了我,我肯定要複仇,我會親自去追捕他。

  “你在說些什麼呀?
”哈利惱火地說。
就在這時,斯内普說話了:“現在你們應該添加完各種配料了。
這種藥劑需要文火熬一熬才能喝,趁它熬的時候,把東西收拾好,然後我們來測試一下隆巴頓的藥劑……”

  克拉布和高爾毫不掩飾地大笑起來,看着納威在那裡瘋狂地攪拌藥劑,汗流滿面。
赫敏壓着嗓子悄悄告訴他怎麼做,免得讓斯内普看見。
哈利和羅恩把沒有用完的配料收拾起來,然後到牆角的石盆那兒去洗手、洗勺子。

  “馬爾福是什麼意思?
”哈利低聲問羅恩,一邊把雙手放在怪獸狀滴水嘴裡噴出的冰冷水柱下面,“我為什麼要去找布萊克報仇?
他還沒有對我做過什麼啊。

  “别聽他胡編亂造,”羅恩惱怒地說,“他是想撺掇你去做傻事……”

  眼看快要下課了,斯内普大步朝納威走來,納威戰戰兢兢地縮在他的坩埚旁。

  “大家都圍過來,”斯内普說,一雙黑眼睛閃閃發亮,“看看隆巴頓的癞蛤蟆會變成什麼樣。
如果他的縮身藥水熬成了,癞蛤蟆就會縮成一隻蝌蚪。
如果他熬得不對――對此我毫不懷疑,他的癞蛤蟆就很可能被毒死。

  格蘭芬多的同學們擔心地注視着。
斯萊特林的同學卻個個都很興奮。
斯内普的左手抓着納威的蟾蜍萊福,然後把一隻小勺伸進納威的藥水。
此刻藥水已經變成了綠色,他往萊福的喉嚨裡灌了幾滴。

  教室裡一時間鴉雀無聲,隻見萊福張嘴喘着粗氣,然後就聽噗的一聲,變成了蝌蚪的萊福在斯内普的手掌裡扭來扭去。

  格蘭芬多的同學們頓時歡呼起來。
斯内普顯得很不高興,他從長袍口袋裡掏出一個小瓶,倒了幾滴液體在萊福身上,萊福一下子又變成了蟾蜍。

  “格蘭芬多扣五分,”斯内普說,大家臉上的笑容頓時不見了,“我告訴過你不許幫他的,格蘭傑小姐。
下課。

  哈利、羅恩和赫敏上樓往門廳走去。
哈利還在想着馬爾福說的話,羅恩一直在生斯内普的氣。

  “給格蘭芬多扣五分,就因為藥水熬對了!
你為什麼不說句假話,赫敏?
你應該說是納威自己完成的!

  赫敏沒有回答,羅恩回過身。

  “她跑哪兒去了?

  哈利也轉過身。
他們已經到了樓梯頂上,其他同學紛紛從他們身邊走過,去禮堂吃午飯。

  “她剛才就在我們後面的。
”羅恩說着,皺起了眉頭。

  馬爾福在克拉布和高爾的左右陪伴下,走過他們身邊。
他得意地朝哈利笑了一下,走了。

  “她在那兒。
”哈利說。

  赫敏氣喘籲籲地匆匆走上樓來,一隻手抓着書包,另一隻手似乎正把什麼東西往袍子下面塞。

  “你這是怎麼弄的?
”羅恩說。

  “怎麼啦?
”赫敏追上他們問。

  “剛才你還在我們後面,一眨眼的工夫,你又跑到樓梯底下去了。

  “什麼?
”赫敏似乎有點兒摸不着頭腦,“噢――我回去取點兒東西。
哦,糟糕……”

  赫敏的書包裂了一道縫。
哈利一點兒也不吃驚,他看見書包裡塞着至少十幾本大部頭的書。

  “你把這些書帶來帶去的做什麼?
”羅恩問她。

  “你知道我要上多少門課,”赫敏上氣不接下氣地說,“勞駕,幫我拿幾本,好嗎?

  “可是――”羅恩翻看着赫敏遞給他的那些書的封面,“――你今天并沒有這些課呀。
今天下午隻有黑魔法防禦術課。

  “是啊,是啊。
”赫敏含含糊糊地應了一句,還是把那些書都塞進了書包,“真希望中午有點兒好吃的,我餓壞了。
”說完她就甩開大步朝禮堂走去。

  “你是不是覺得赫敏有什麼事兒瞞着我們?
”羅恩問哈利。

  他們趕去上盧平教授的第一節黑魔法防禦術課時,盧平教授還沒有到。
他們坐下來,拿出課本、羽毛筆和羊皮紙,正在互相說話,盧平教授終于走進了教室。
他臉上淡淡地笑着,把那隻破破爛爛的舊箱子放在講台上。
他還是那樣衣衫褴褛,但氣色比在火車上的時候健康多了,似乎是因為好好地吃了幾頓飽飯。

  “下午好,”他說,“請大家把課本放回書包。
今天上的是實踐課。
你們隻需要魔杖。

  同學們把課本收了起來,相互交換了幾個好奇的眼神。
他們以前從沒有上過黑魔法防禦術的實踐課,除非把去年那一節令人難忘的課算上。
在那節課上,前任教師把一籠子小精靈帶到課堂上,并把它們都放了出來。

  “好了,”盧平教授看到大家都準備好了,便說,“你們跟我來。

  同學們又疑惑又興趣盎然,紛紛站起來跟着盧平教授走出教室。
他領着他們穿過空蕩蕩的走廊,繞過一個拐角,他們一眼看見那個最喜歡搞惡作劇的皮皮鬼頭朝下懸在半空,正把口香糖往離他最近的那個鑰匙孔裡塞呢。

  皮皮鬼直到盧平教授離他隻有兩步遠時才擡起頭來,他扭動着腳趾彎曲的雙腳,突然唱起歌來。

  “盧平瘋子大傻蛋,”皮皮鬼唱道,“盧平瘋子大傻蛋,盧平瘋子大傻蛋――”

  皮皮鬼雖然一向粗魯無禮,不服管教,但平常對教師還是比較尊敬的。
大家趕緊望着盧平教授,看他對此作何反應。
沒想到,他竟然還是笑眯眯的。

  “如果我是你,皮皮鬼,就會把口香糖從鑰匙孔裡拿出來,”他和顔悅色地說,“費爾奇先生沒法進去拿掃帚了。

  費爾奇是霍格沃茨的管理員,一個壞脾氣的、不成器的巫師,總是在找學生的碴兒,也跟皮皮鬼過不去。
然而,皮皮鬼對盧平教授的話根本不在意,隻是噴着唾沫狠狠地呸了一聲。

  盧平教授輕輕歎了口氣,抽出魔杖。

  “這是一個很有用的小咒語,”他扭頭對全班同學說,“請注意看好。

  他把魔杖舉到肩膀那麼高,直指皮皮鬼,說了句“瓦迪瓦西”。

  嗖的一下,那塊口香糖像子彈一樣從鑰匙孔裡飛出來,鑽進了皮皮鬼的左鼻孔。
皮皮鬼一個跟頭騰空而起,嘴裡罵罵咧咧的,很快飛走了。

  “真棒,先生!
”迪安・托馬斯贊歎道。

  “謝謝你,迪安。
”盧平教授說着,把魔杖收了起來,“我們繼續往前走吧?

  再次出發時,同學們用陡生敬意的目光看着衣衫褴褛的盧平教授。
他領着他們走過第二道走廊,在教工休息室的門外停了下來。

  “進去吧。
”盧平教授說,他打開門,退後一步。

  教工休息室是一間長長的屋子,四面牆上鑲着木闆,屋裡堆滿了不配套的舊椅子。
屋裡隻有一位教師。
斯内普教授坐在一把低矮的扶手椅上。
同學們魚貫進屋時,他轉過臉來,一雙眼睛閃閃發光,嘴角泛起譏諷的冷笑。
盧平教授進來後,正要關上身後的房門,斯内普說:“别關門,盧平。
我還是不要目睹這一幕吧。
”他站起來,大步從同學們身邊走過,黑色的長袍在身後飄動。
走到門外,他又轉過身來說道:“也許還沒有人提醒過你,盧平,這個班裡有一個納威・隆巴頓。
我建議你别把任何複雜的事情交給他去做。
除非有格蘭傑小姐對他咬耳朵,告訴他怎麼做。

  納威臉漲得通紅。
哈利氣沖沖地瞪着斯内普。
他在自己的課上欺負納威就已經夠惡劣的了,沒想到居然還當着别的教師的面這麼做。

  盧平教授揚起眉毛。

  “我本來還希望納威幫我完成第一步教學呢,”他說,“我相信他會表現得非常出色的。

  納威的臉竟然漲得更紅了。
斯内普嘴角抽動着,但他還是走了,砰的一聲關上了房門。

  “好了。
”盧平教授說着,示意同學們朝房間那頭走去。
那裡隻有一個舊衣櫃,教師們把替換的長袍放在裡面。
盧平教授走過去站在衣櫃旁邊,衣櫃突然抖動起來,嘭嘭地往牆上撞。

  “用不着擔心,”盧平教授看到幾個同學驚得直往後跳,便心平氣和地說,“裡面有一隻博格特。

  大多數同學似乎覺得這正是需要擔心的。
納威驚恐萬狀地看了盧平教授一眼,西莫・斐尼甘心驚膽戰地盯着正在咔哒作響的櫃門把手。

  “博格特喜歡黑暗而封閉的空間,”盧平教授說,“衣櫃、床底下的空隙、水池下的碗櫃――有一次我還碰到一個住在老爺鐘裡的。
這一個是昨天下午剛搬進來的,我請求校長讓教師們把它留着,給我三年級的學生上實踐課用。

  “現在,我們要問自己的第一個問題是:什麼是博格特?

  赫敏舉起手來。

  “是一種會變形的東西,”她說,“它認為什麼最能吓住我們,就會變成什麼。

  “我自己也沒法說得更清楚了。
”盧平教授說,赫敏高興得滿臉放光。
“所以,待在這漆黑的櫃子裡的博格特還沒有具體的形狀,它還不知道櫃門外邊的人害怕什麼。
誰也不知道博格特獨處時是什麼樣子,但隻要我把它放出來,它立刻就會變成我們每個人最害怕的東西。

  “這就是說,”盧平教授接着說,納威吓得語無倫次地嘀咕着什麼,他隻當沒有聽見,“我們在博格特面前有一個很大的優勢。
哈利,你發現這個優勢了嗎?

  哈利身邊的赫敏把手高高舉起,踮着腳尖跳上跳下,在這樣的情況下要想回答問題是很别扭的,但是哈利隻能冒險試一下。

  “呃――因為我們有這麼多人,它不知道應該變成什麼形狀?

  “非常正确。
”盧平教授說,赫敏顯得有點兒失望地把手放下了,“跟博格特打交道時,最好結伴而行。
這樣就把它弄糊塗了:是變成一個沒有腦袋的骷髅呢,還是變成一條吃肉的鼻涕蟲?
我有一次就看見一個博格特犯了這種錯誤――它想同時吓住兩個人,結果把自己變成了半條鼻涕蟲,一點兒也不吓人。

  “擊退博格特的咒語非常簡單,但需要強大的意志力量。
要知道,真正讓博格特徹底完蛋的是笑聲。
你們需要的是強迫它變成一種你們覺得很好笑的形象。

  “我們先不拿魔杖練習一下咒語。
請跟我念……滑稽滑稽!

  “滑稽滑稽!
”全班同學一起說。

  “很好,”盧平教授說,“非常好。
但這還是比較簡單的部分。
要知道,光靠這個咒語是不夠的。
納威,現在就看你的了。

  衣櫃又抖動起來,但納威抖得比它還要厲害。
納威戰戰兢兢地走上前,像是走上絞刑架。

  “很好,納威,”盧平教授說,“先說最要緊的:你說,在這個世界上你最害怕什麼?

  納威的嘴唇動了動,但沒有發出聲音。

  “對不起,納威,我沒聽清。
”盧平教授和顔悅色地說。

  納威驚慌失措地左右張望了一下,似乎在請求誰能幫他一把。
然後,他用低得幾乎聽不清的聲音說:“斯内普教授。

  幾乎每個人都笑了起來,就連納威也不好意思地咧了咧嘴。
盧平教授卻是一副若有所思的樣子。

  “斯内普教授……唔……納威,我想你是跟你奶奶一起生活的吧?

  “呃――是啊,”納威局促不安地說,“可是――我也不想讓博格特變成奶奶的樣子。

  “不,不,你誤會了。
”盧平教授說,這時他的臉上綻開了笑容,“我想,你能不能跟我們說說,你奶奶平時穿什麼衣服呢?

  納威似乎吃了一驚,但他說道:“好的……她總是戴着那頂帽子。
一頂高帽子,上面有一隻秃鹫的标本。
身上是一件長裙……一般是綠色的……有時還戴一條狐狸毛的圍巾。

  “還有一個手袋對嗎?
”盧平教授提醒他說。

  “一個紅色的大手袋。
”納威說。

  “好了,”盧平教授說,“納威,你能不能非常清楚地想象出這些衣服?
能不能在腦海裡看見它們?

  “能。
”納威不敢肯定地說,顯然他在擔心接下來會是什麼。

  “納威,當博格特從衣櫃裡沖出來看見你後,它就會變成斯内普教授的樣子,”盧平說,“這時你就舉起魔杖――像這樣――大喊一聲‘滑稽滑稽’――然後集中精力去想你奶奶的衣服。
如果一切順利,博格特-斯内普教授就會被迫戴上那頂秃鹫帽子、穿上綠色長裙、拿着那個紅色的大手袋。

  同學們哄堂大笑。
衣櫃搖晃得更厲害了。

  “如果納威成功了,博格特就會把它的注意力輪流轉移到我們每個人身上。
”盧平教授說,“我希望大家現在都花點時間考慮考慮你們最害怕什麼,然後想象一下怎樣才能讓它變得滑稽可笑……”

  教室裡一片寂靜。
哈利在想……在這個世界上,他最害怕什麼呢?

  他首先想到了伏地魔――重新強大起來的伏地魔。
可是,沒等他開始考慮用什麼來對付博格特-伏地魔,他腦海裡突然浮現出一個恐怖的形象……

  一隻腐爛的、陰森森閃着冷光的手,飛快地縮回黑袍子下……從看不見的嘴裡發出長長的呼噜呼噜的呼吸聲……然後是一種滲透骨髓的寒意,如同被水淹沒的感覺……

  哈利打了個冷戰,然後左右看看,希望沒有人注意到他。
許多同學都緊閉着眼睛,羅恩在那裡喃喃自語:“把它的腿去掉。
”哈利很清楚那是怎麼回事。
羅恩最害怕蜘蛛了。

  “大家都準備好了嗎?
”盧平教授問。

  哈利感到一陣恐慌。
他還沒有做好準備。
怎樣才能讓攝魂怪看上去不那麼吓人呢?
但他又不願意請求老師再給他一些時間。
别的同學都一邊點頭,一邊挽起了袖子。

  “納威,我們都往後退,”盧平教授說,“給你留出一塊空地來,好嗎?
到時候,我會把下一個同學叫上前來……好了,大家都退後,給納威騰出地方――”

  同學們都退到了牆邊,隻留下納威一個人站在衣櫃旁。
他臉色蒼白,顯得非常害怕,但已經挽起了長袍的袖子,舉起魔杖做好了準備。

  “我數到三,納威,”盧平教授用他自己的魔杖指着衣櫃的門把手,說道,“一――二――三――開始!

  盧平教授的魔杖尖上射出一串火星,擊中了球形的門把手。
衣櫃的門突然洞開,長着鷹鈎鼻的斯内普教授氣勢洶洶地走了出來,眼睛惡狠狠地盯着納威。

  納威連連後退,手裡舉着魔杖,嘴裡卻發不出聲音。
斯内普一步步朝他逼來,一邊伸手到袍子裡掏魔杖。

  “滑―滑―滑稽滑稽!
”納威尖聲叫道。

  猛的一聲脆響,像是抽了一記響鞭,斯内普腳步開始踉跄,隻見他身穿一件帶花邊的長裙,頭戴一頂高帽子,帽子上有一隻被蟲蛀過的秃鹫,手裡還提着一個紅色的大手袋。

  同學們爆發出一陣大笑,博格特停住腳步,似乎被弄糊塗了,盧平教授喊道:“帕瓦蒂,上!

  帕瓦蒂神情果斷地走上前去。
斯内普轉身朝她撲去。
又是啪的一記脆響,斯内普不見了,那兒站着一個皿迹斑斑、裹着繃帶的木乃伊,它那沒有目光的臉轉向了帕瓦蒂,拖着雙腳、一步步地慢慢朝她走去,僵硬的胳膊也舉了起來――

  “滑稽滑稽!
”帕瓦蒂喊道。

  木乃伊腳下的一條繃帶散開了,木乃伊被絆住,撲通栽倒在地,腦袋滾到了一邊。

  “西莫!
”盧平教授大喊。

  西莫從帕瓦蒂身邊沖上前去。

  啪!
木乃伊不見了,出現了一個女人,黑黑的頭發拖到地上,臉像個骷髅,泛着綠光――一個女鬼。
她把嘴張得大大的,頓時,怪異可怕的聲音在教室裡回蕩,是一種尖利的長叫,哈利聽得頭發都豎了起來――

  “滑稽滑稽!
”西莫喊道。

  女鬼發出一種粗啞刺耳的聲音,一把抓住自己的喉嚨,她的聲音消失了。

  啪!
女鬼變成了一隻老鼠,追着自己的尾巴直轉圈兒,然後――啪!
――變成了一條響尾蛇,扭動着身體在地上爬,然後――啪!
變成了一個皿淋林的眼球。

  “它已經糊塗了!
”盧平大聲說,“我們成功了!
迪安!
”迪安沖了過去。

  啪!
眼球變成了一隻被割斷的手,它突然翻轉過來,像螃蟹一樣在地闆上嗖嗖地爬行。

  “滑稽滑稽!
”迪安嚷道。

  一聲脆響,那隻手被夾在了老鼠夾裡。

  “太棒了!
羅恩,輪到你了!

  羅恩跑上前去。

  啪!

  好幾個同學尖叫起來。
一隻足有六英尺那麼高、全身是毛的大蜘蛛朝羅恩逼了過去,氣勢洶洶地張開了它的鉗子。
哈利一時還以為羅恩被吓傻了,接着――

  “滑稽滑稽!
”羅恩吼道,蜘蛛的腿頓時消失了。
它在地上滾來滾去,拉文德・布朗尖叫着躲開了。
最後蜘蛛停在了哈利的腳下,哈利舉起魔杖,做好準備,可是――

  “看這兒!
”盧平教授突然喊道,搶先一步上前。

  啪!

  無腿的蜘蛛消失了。
同學們都慌亂地東張西望,看它跑到哪兒去了。
他們看見一個銀白色的球懸在盧平教授面前,盧平教授幾乎是懶洋洋地說了句:“滑稽滑稽!

  啪!

  “納威,上前來,把它幹掉!
”盧平教授說。
這時博格特已經變成一隻蟑螂落在地闆上。
啪!
斯内普又回來了。
這次納威信心十足地沖上前去。

  “滑稽滑稽!
”他喊道,他們隻瞥見一眼斯内普穿花邊長裙的模樣,納威就發出一陣響亮的哈哈大笑。
博格特頓時爆炸了,變成無數股細小的煙霧,消失不見了。

  “太棒了!
”盧平教授大聲說,全班同學熱烈鼓掌,“太棒了,納威。
同學們都做得不錯。
讓我看看……給格蘭芬多加五分,因為每個人都制服了博格特――給納威加十分,因為他制服了兩次――再給赫敏和哈利各加五分。

  “可是我什麼也沒做啊。
”哈利說。

  “剛開始上課時,你和赫敏正确地回答了我的問題,哈利,”盧平教授輕松地說,“每個人都表現很好,這堂課上得很成功。
家庭作業,請讀一讀關于博格特的那一章,再用簡單的話概括一下……星期一交。
就這些。

  同學們興奮地交談着,離開了教工休息室。
但哈利卻感到悶悶不樂,盧平教授故意不讓他去對付博格特,這是為什麼呢?
難道是因為他看見哈利在火車上暈倒,就以為哈利沒有什麼本事?
難道他以為哈利還會再次暈過去嗎?

  不過,其他同學似乎沒有注意到什麼。

  “你們看見我怎麼拿下那個女鬼的嗎?
”西莫嚷嚷着說。

  “還有那隻手!
”迪安揮舞着自己的手說。

  “還有戴着那頂帽子的斯内普!

  “還有我的木乃伊!

  “真不明白,盧平教授為什麼會害怕水晶球呢?
”拉文德若有所思地說。

  “這是我們上過的最好的一節黑魔法防禦術課,不是嗎?
”羅恩興奮地說,這時他們正走回教室去拿書包。

  “他好像是個很不錯的老師,”赫敏贊許地說,“但我希望我也有機會對付那個博格特――”

  “它在你面前會變成什麼呢?
”羅恩笑嘻嘻地說,“是一份沒得着滿分、隻得了九分的作業吧?

目錄
設置
手機
書架
書頁
評論